“Diamonds And Rust—Joan Baez
(中英文歌词 07-25-2015 译)
Well I must be damned
近来心绪难凝
Here comes your ghost again
昔日身影萦绕心中
But that’s not unusual
细念却是寻常
It’s just that the moon is full
来电之际
And you happened to call
正值满月皎笼
And here I sit,hand on the telephone
静坐庭前,手执话筒
Hearing a voice I’d known
耳边传来那熟悉语声
A couple of light years ago
诸般思绪
Heading straight for a fall
勾起心事万重
As I remember your eyes
仍念你
Were bluer than robin’s eggs
湛蓝双瞳水盼兰情
My poetry was lousy you said
也曾戏言,我诗疏词穷
Where are you calling from?
轻声问你何处身停
A booth in the midwest
答曰中西一隅话亭中
Ten years ago
追忆十年前
I bought you some cufflinks
曾为你添购袖扣
You brought me something
回赠之物也为我所留
We both know what memories can bring
思往事
They bring diamonds and rust
忆流芳,浅情殇
Well you burst on the scene Already a legend
你初登艺场,如虹破长空
The unwashed phenomenon
才华横溢,令世人赞叹认同
The original vagabond
原本不羁浪子
You strayed into my arms
却停泊于我怀胸
And there you stayed
同我共畅游
Temporarily lost at sea
于情海之中
The Madonna was yours for free
不仅圣母眷顾于你
Yes the girl on the half-shell
就连那贝壳上诞生的爱神 (注:指布格罗名画-维纳斯诞生)
Could keep you unharmed
也佑你永无灾痛
Now I see you standing
恍惚间我看到当年的你
With brown leaves falling around
坠叶纷纷随身起
And snow in your hair
落雪点点舞发际
Now you’re smiling out the window
茵茵笑脸影橱窗
Of that crummy hotel Over Washington Square
破旧旅馆广场旁(注:华盛顿广场位于Greenwich Village ,当时的Bohemia们常聚地)
Our breath.es out white clouds
你我呼出之雾气
Mingles and hangs in the air
缠绵缓浮于一起
Speaking strictly for me
遥想当时之缱绻旖旎
We both could have died then and there
旧游似梦,虽死不弃
Now you’re telling me You’re not nostalgic
你曾言不愿“念旧”
Then give me another word for it
可用他字代否
You who are so good with words
纵有舞言弄墨之巧
And at keeping things vague
却常使情事暧昧飘渺
Because I need some of that vagueness now
而如今,心绪纷乱
It’s all come back too clearly
过往事,纷絮涌现
And if you’re offering me diamonds and rust
而往日的流芳与情殇
I’ve already paid
我将藏存心底,永不回忆!